Audio i video alati

Lijepljenje podnaslova na divix/xvid - Uputstvo !

Cartman93 pon 22.12.2014 19:50

pokusao sam zaljepiti titl pomocu format factoryja, ali nakon 2 i pol sata "rada" titlovi se nisu zaljepili.

 

u biti, moj problem je sto mi televizija ne prepoznaje hrvatske znakove č,ž..., vec ispisuje neke druge znakove. mene zanima sto bih mogao napraviti da mi se na televiziji prikazu ta hrvatska slova?

malo sam guglao, pa doznao da je .srt tekstualna datoteka, a .sub image, koja racuna vrijeme prikaza po frameovima, a ne sekundama. pokusao sam srt pretvoriti u sub, ali nakon toga mi se titlovi ne prikazu kada bi trebali. da li vi imate koju ideju sto da radim? kako mogu .srt pretvoriti u sliku koja ce se zaljepiti i prikazati sve znakove, kakvi god oni bili? ili eventualno kako mogu č,š,ž... pretvoriti u c,s,z? onda bi bilo podnosljivo.

 

 

i da li je moguce postaviti pozadinu slova u prozirnu sivu (kao na nasim programima)?

vukve pon 26.1.2015 12:01

Pozdrav.

Molio bih Vas da mi pomognete. Koristim Format Factory za ljepljenje titlova na filmove. Poslije te filmove presnimavam na DVD. Međutim imam problem. Kad izaberem izlazni format filma MPG  i pripadajući titl, obično mi ne zalijepi titlove. Kad izaberem izlazni format MPG i pripadajući titl, a nakon toga dodam izlazni format MKV i pripadajući titl, onda mi zalijepi uredno titlove i na MPG film i na MKV film. Dakle radim dupli posao. Inače, kad izaberem izlazni format samoMKV, uredno mi zalijepi titl. Bio bih Vam puno zahvalan, ako biste mi pomogli riješiti ovaj problem, da mogu zalijepiti titl samo na izlazni MPG format. 

 

Zahvaljujem.

Strahoslav Trta uto 3.2.2015 22:16

ti pises o izlaznom, vjerojatno mpeg 2 formatu odn DVD, no koji ti je ulazni format ?!!

odn. iz kojeg formata convertiras i lijepis titlove u mpeg ?

 

iiii........ ne znam sto se mucis, kad ti je danas convert u divix (avi container) na rezoluciju npr 720x 400 sasvim super za pogledati a ne moras se hebavati sa sporim encodiranjem u mpeg.

Fritz-osk ned 12.7.2015 14:29

Dakle, godinama se služim FF-om i sve radi odlično, osim što mi se do sada dva puta desilo da nakon ubacivanja titlova i prebacivanja u .avi, titlova nema u konačnoj verziji. Sigurno sam to radio preko 100 puta i sve je bilo super (font, veličina fonta, hrvatski znakovi....). Provjerio sam titlove Subtitle Tool-om i ne kaže da nešto ne valja....

tome2 sri 11.5.2016 13:44

Napokon sam uspio staviti titlove na video za DVD player (sony sr370), i to sa ć,č,š,ž,đ slovima. 

Evo nakon čitanja svih komentara po internetu i iskušavanja istih pola dana, sve što sam napravio je:

 

1. Titlovi u srt. formatu, otvoriti u notepadu i pod Format - Font promjeniti pod Script u Central European i stisnuti ok, zatim otići u File - Save as, i skroz na dnu pod Encoding staviti UTF-8Uvijek je najbolje titlove i flim/seriju staviti u isti folder i paziti da imaju isti naziv npr. Film.avi i Film.srt). 

2. Program Any Video Converter, prvo otići pod Options - Subtitles - Encoding, te staviti opciju UTF-8, (titlovima možete mjenjati i veličinu ako želite manja ili veća slova također pod Options - Subtitles te pod Size) zatim u programu dodate film i stavite titlove te konvertirate i to je to :D barem za mene

 

Dodatna ili alternativna opcija je program Freemake Video Converter, također morate primjeniti uputstvo pod brojem 1., iz mog kratkog iskustva mi se čini da je najbitnije titlove u srt. formatu imati save-ano pod Central European i UTF-8 i samo ih umetnuti u bilo koji video converter program, i prikazivati će sva hrvatska slova.

 

Naravno format videa spremite u onaj koji vama odgovara, ja koristim avi format sa xvid video codecom i mp2 audio codecom, titlovi su sami po sebi ljepo centrirani ne treba ništa mjenjati, samo veličinu po želji, nadam se da je ovo pomoglo.