
Izgubljeni arhiv Alana Turinga zamalo izbjegao uni
Vezano uz: Izgubljeni arhiv Alana Turinga zamalo izbjegao uni


-točno, tj ova-ovakva rečenica bi ako želi biti 'točna' morala sadržavati i riječ 'nije' .. tj višestruke negacije, dok sama redundantnost jezika-značenja ipak svima daje pretpostavka točno značenje koje je autor želio reći kao i da imamo tipflere ili nedostajuće poneko slovo.. tj neovisno o točnosti natipkanog, može biti ispravno pročitano ... CRC-ECC .. :) tj temelji računlastva, su slični ljudskom jeziku-komunikaciji, zalihnost informacije koja osigurava točnost čitanja-prenošenja uz greške koje su neminovne i time svaki sustav koji se stvara i želi koristiti mora imati takav mehanizam, tj toleranciju na grešku, dok bi sustav koji to nema bio neupotrebljiv ili radio bi samo na papiru u 100% idealnim uslovima točnosti a to praktički nikad ne postoji tj izuzetak klase jackpota.
-nije direktno turing, no temelji.. praksa i zdrava logika, nešto što (čini se..) danas generacija više nema, izgubila sposobnost.. karikirano čitanje digitalnog sata ili klasičnog s cagerima.

Iz naslova sam na prvu shvatio da je uništen, ali malo je nedostajalo da se da se spasi.

Tu sam s istim razlogom kao i ostatak ekipe, steta sto nisu spaseni radovi, jelda?

Znači upravo na Cinestaru gledam Imitation Game, otvorim Bug i zadnji post je o Turingu
"zamalo izbjegao uništenje" je malo neobična konstrukcija. "Zamalo" znači da se skoro dogodilo, a u kombinaciji sa "izbjegao" bi značilo da je "skoro izbjegao uništenje, ali nije". A to nije ono što se želilo reći, kao što dalje u tekstu piše "umalo su bili uništeni".
Bolje bi bilo da piše "zamalo uništen", "jedva izbjegao uništenje" ili "'za dlaku' izbjegao uništenje".