
Ništa ispod stola: UI predviđa koju banku trebaju
Vezano uz: Ništa ispod stola: UI predviđa koju banku trebaju


Gledan kako UI odlucuje, kad ono, to je AI prevedeno na hrvatski.

I mene je to povelo da pročitam članak.
Nisam dovoljno novinar/lingvist kako bi procijenio je li to dobro ili ne. Ja sam još generacija koja se valjala popodu od smjeha kad je Microsoft Hrvatska preveo office i umjesto edit/copy/paste najednom je pisalo ured/kopiraj/zalijepi. Danas je to normalno.
S druge strane i dalje se nije uvriježilo reći KD za CD.
Da su u naslovu pune riječi umjesto kratice, ne bi toliko bolo oči.

- cijela struka IT, govornog područja BHS jezika govori u engleskim terminima, jer za neke stvari nema smisla prevoditi na domaći jezik.
Nepotrebno kompliciranje. Neke stvari se i ne mogu prevesti.
- AI je već tu. Oš-neš, on ti odlučuje na osnovu tvojih primanja, koje ćeš usluge imati sa strane banke. Ne, nisu vas pitali.
AI je brži, "pametniji", jednostavni i bolji od ljudi. Ljudski faktor tu samo odmaže.
AI/ML je baš guba područje, pogotov za učiti.
Npr., možemo se igrati i predviđati pobjednika katarskog SP.
Evo, zanimljiv članak. Po toj analizi, Brazil bu prvak!!.

Alati koji su se prije koristili za pomoc pri analizi ce izgleda preuzeti odgovornost za potencijalno lose odluke politike.
A šteta... Postoji li kakva alternativa? :)