ajfon123456 ned 13.1.2019 16:22

dali se to samo meni čini ili je to zaista tako da već više godina unazad velika većina Science Fiction filmova nema baš nikakvih temelja na znanstvenim teorijama/pretpostavkama nego je to uglavnom čista fantazija u kombinaciji sa akcijom (čitaj napucavanje/ratovanje) a razlikuje se od ostalih akcionih filmova samo po tome što je radnjom smješteno u svemir

markoBT ned 13.1.2019 16:51

Dobro ti se čine. Teško da će i jedan od ovih biti SF film.

 

Ako se radnja nekog filma odvija u svemiru ili u budučnosti ili u nekakvom izmaštanom svijetu to ne znači da je to SF film. Ono S u kratici je važno, nije samo ukras.

Ajar ned 13.1.2019 18:57
ninoid kaže...

annihilation nije los film

 kako kome.

- gluma je očajna (portmanica je uvijek bila loša no ovo ...)

- režija je bogu za plakati. sporo, davež, niš se ne događa, osim povremenog pucanja u CGI kreature i jednog zaglavljivanja m-16 (klasik)?

- koji idiot u nepoznatu anomaliju šalje psihički nestabilne ljude bez zaštitnih odijela i s m-16?

- kakve su to znanstvenice koje zajedno ne znaju složiti jednu suvislu rečenicu (o nekakvoj znanosti da se i ne govori)?

- klišeja u filmu toliko da bi se čitav holivud mogao opskrbljivati desetljećima.

- jedino kaj je malo šareno pa ajde ...

- dao sam mu 2 na imdb-u i narod se složio sa mnom.

MrBlc ned 13.1.2019 19:06
Gajotres kaže...

 Potpisujem dvojka mi je bolja od prvog dijela 

Meni isto, ali to uopće nije poanta. Poanta je da su jako blizu. Najveća razlika je što je u dvojki više meta-humora - nekima to paše, nekima ne, pa im je jedinica bolja. Međutim, tu negdje su i reći da nije ni sjena je debelo pretjerivanje.

wyks ned 13.1.2019 21:23

@autor

 

Iako se cesto uhvatim kako razmisljam na engleskom jeziku, jedna od najvaznijih lekcija koju sam naucio na prvim predavanjima americke knjizevnosti bila je koliko je tesko prilagoditi uobicajeni nacin slaganja jezicnih konstrukcija u nasem jezicnom krugu na anglisticki nacin slaganja recenica i, posljedicno, koliki utjecaj to ima na bit napisanog ili izrecenog.

 

Isto vrijedi i obratno, guranje anglistickog stila pisanja ili pripovijedanja u okvire hrvatske gramatike rezultira nesuvislim konstrukcijama koje nalice na los Google prijevod.

 

Citat: Moćan tim Christophera Waltza (Inglourious Basterds), Roberta Rodrigueza (Sin City) u režiji, te Jamesa Camerona (Terminator, Avatar) i Laete Kalogridis (Shutter Island, Altered Carbon) pri izradi skripte praktički je overkill.

 

Iz ove rečenice može se shvatiti da je Waltz okupio tim, pa je samom konstrukcijom rečenice propuštena prilika prenjeti čitatelju da Cameron na filmu radi od 2003.godine.

 

U toj mjeri da njegova zaigranost kao osobe i raspon njegovih uloga - koje idu od potpuno neozbiljnih do potpuno ozbiljnih - u jednu ruku oduzimaju od ugleda koji zaslužuje filmovima kao što su

 

 

Što znači konstrukcija - oduzimanje od ugleda?

 

Što više čitam tvoje članke, a moram jer me na to tjeraju jezične vraolomije, čini mi se kao da doslovno prevodiš tekst koji je originalno napisan na engleskom jeziku.

Chaos Walking adaptacija je prve knjige nagrađivane trilogije Patricka Nessa, koja je između ostaloga hvaljena za kompleksni narativ i motiv tanke linije između dobra i zla.

Which was praised for it's complex narrative and...

 

 

 

memulica ned 13.1.2019 23:06

Moderna verzija Pinokia AKA Alita je jedino vrijedno gledanja iz ovog popisa.

 

Cyberpunk i hebeni efekti su ono nešto što mi se svidjelo na prvu.

 

Jedino mi je malo glazbena podloga (trailer) i nije nešto naročito.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Handle ned 13.1.2019 23:37
wyks kaže...

@autor

 

- Iako se cesto uhvatim kako razmisljam na engleskom jeziku(...)

 

 

- Citat: Moćan tim Christophera Waltza (Inglourious Basterds)(...)Iz ove rečenice može se shvatiti da je Waltz okupio tim(...) Iz ove rečenice može se shvatiti da je Waltz okupio tim, pa je samom konstrukcijom rečenice propuštena prilika prenjeti čitatelju da Cameron na filmu radi od 2003.godine.

 

 

- U toj mjeri da njegova zaigranost kao osobe i raspon njegovih uloga - koje idu od potpuno neozbiljnih do potpuno ozbiljnih - u jednu ruku oduzimaju od ugleda koji zaslužuje filmovima kao što su

Što znači konstrukcija - oduzimanje od ugleda?

 

Što više čitam tvoje članke, a moram jer me na to tjeraju jezične vraolomije, čini mi se kao da doslovno prevodiš tekst koji je originalno napisan na engleskom jeziku.

Chaos Walking adaptacija je prve knjige nagrađivane trilogije Patricka Nessa, koja je između ostaloga hvaljena za kompleksni narativ i motiv tanke linije između dobra i zla.

Which was praised for it's complex narrative and...

 

 

 

- dok se apsolutno slažem da je prisutna duboka ukorijenjenost razmišljanja na engleskom jeziku, ne smatram da je to nešto što treba mijenjati. Jezičnu lokalizaciju materijala smatram relevantnom samo u izradi titlova.
- ne vidim ništa sporno u konstrukciji te rečenice, i premda mi je podatak o Cameronu poznat, isti je zalaženje u dubinu za koje sam odlučio da nije vrijedno uključivanja. Prvo, jer se ne radi o osvrtu, već o najavi. Drugo, jer je od 2003. bilo toliko zavrzlama da bi boljela glava i autora i čitatelja.
- "u jednu ruku narušavaju ugled" bi zasigurno bolje izgledalo, ali bi i promijenilo značenje, a držim da je preciznije izražavanje važnije od stilistički pitkijeg upravo zbog - kao što si i sam spomenuo - "biti napisanog ili izrečenog." 

- točno, no tehnički podaci, sadržaj knjige i sadržaj kritike se ni ne mogu izmisliti, a implicitno je da se radi upravo o tome. Ono što se može učiniti je selekcija i adaptacija dostupnih podataka iliti prenošenje što više biti u što manje prostora. Sam sebi možda nepotrebno otežavam, no osim ako nije izričito navedeno, tuđa mišljenja iz principa i odgoja (za koji ponajprije mogu zahvaliti dobrim mentorima) ne prevodim

gurusinj pon 14.1.2019 09:09
Ajar kaže...
Byron kaže...

Što je SF u filmu Gravitacija?

 

 marketinška oznaka za privlačenje publike? (iako film nije loš zapravo) 

 Najdebilniji film ikad ako mene pitaš....što se tiče SF elementa

pa žena skače po svemirskim stanicama u zemljinoj orbiti 😂, totalni SF

Zeljko B pon 14.1.2019 14:09

Hrvoje, inače te hvalim i s užitkom čitam, ali pomagaj brate sad da pređem preko prvog ulomka "te pomalo neizbježno Ready Player One." Ozbiljno te molim, radi dorade tvoje kvalitete u ovakvim majstorijama kakve radiš, za filmove temeljene na knjigama najprije stvarno prođi knjigu. (namjerno kažem 'prođi', a ne 'čitaj', jer ja sam 'Ready Player One' slušao, a Will Wheaton fantastično čitao).

 

Film 'Ready Player One' i knjiga 'Ready Player One' nemaju veze, a neka mi sudi onaj koji je prošao knjigu, prihvaćam. Film sam poslije knjige "čekao" godinu dana, a onda se dogodila kata-fuckin-strofa. Toliko katastrofa da sam ga htio izbaciti iz sjećanja poput spota s CMCa.

Handle pon 14.1.2019 14:57
Zeljko B kaže...

Hrvoje, inače te hvalim i s užitkom čitam, ali pomagaj brate sad da pređem preko prvog ulomka "te pomalo neizbježno Ready Player One." Ozbiljno te molim, radi dorade tvoje kvalitete u ovakvim majstorijama kakve radiš, za filmove temeljene na knjigama najprije stvarno prođi knjigu. (namjerno kažem 'prođi', a ne 'čitaj', jer ja sam 'Ready Player One' slušao, a Will Wheaton fantastično čitao).

 

Film 'Ready Player One' i knjiga 'Ready Player One' nemaju veze, a neka mi sudi onaj koji je prošao knjigu, prihvaćam. Film sam poslije knjige "čekao" godinu dana, a onda se dogodila kata-fuckin-strofa. Toliko katastrofa da sam ga htio izbaciti iz sjećanja poput spota s CMCa.

 

Vjerujem ti. Moglo je "pomalo nevoljko", ali to pak ne bi bilo iskreno jer je tip filma koji igra na strasti koje gajimo i uspijeva zadovoljiti većinu koja nije upoznata s boljim (knjigom).

Minneyar pon 14.1.2019 15:51
Zeljko B kaže...

Hrvoje, inače te hvalim i s užitkom čitam, ali pomagaj brate sad da pređem preko prvog ulomka "te pomalo neizbježno Ready Player One." Ozbiljno te molim, radi dorade tvoje kvalitete u ovakvim majstorijama kakve radiš, za filmove temeljene na knjigama najprije stvarno prođi knjigu. (namjerno kažem 'prođi', a ne 'čitaj', jer ja sam 'Ready Player One' slušao, a Will Wheaton fantastično čitao).

 

Film 'Ready Player One' i knjiga 'Ready Player One' nemaju veze, a neka mi sudi onaj koji je prošao knjigu, prihvaćam. Film sam poslije knjige "čekao" godinu dana, a onda se dogodila kata-fuckin-strofa. Toliko katastrofa da sam ga htio izbaciti iz sjećanja poput spota s CMCa.

 Ja sam citao knjigu, i film mi je odlican isto. Znacajno je izmijenjen ali je sam za sebe vrlo zabavan i funkcionira. Za fanove VR/ igara/ pop kulture jako dobar watch.

wyks pon 14.1.2019 17:43

Da danas na ulici zaustavis djecu sa pitanjem bi li u VR MMORPGu za vozilo izabrali DeLoreana ili RandomCar2000, 90% bi te pitalo što je DeLorean, a ostatak bi te pitao u kojem lootboxu se to dobije.

Još je stari Ciceron nešto govorio o morima i temperama.

Iako ja tu nisam ciničan ni ironičan, svako treba graditi svoje vrijeme, jer netko je i stvorio tog DeLoreana, pa bi bili gnijde kad bi branili da netko stvara svoju buduću nostalgiju.

Nažalost, ili sušte realnosti radi, Ready Player One je jako anakron film koji stvara svijet u kojem je pop kultura stala u datumu u kojem je napisan scenarij. Tako ispada da se od 2018 pa do 2045, nije stvorena neka nova pop kultura i još k tome da glavninu referenci datira iz 80 i 90ih godina.

Nisam čitao knjigu, no film odaje dojam da se događa u maštarijama djeteta kojem su na hodniku vikali NERD!; površna maštarija nekoga tko želi biti kul i moćan, ali ne vidi dalje od svog svijeta igara, kao da ne postoji niti jedan drugi hobi pa bi se valjda svi trebali baviti igrama i znati sve reference iz geek kulture da bi bili kul.

I u meni je film pokrenuo nostalgiju, ali na vremena u kojima je Spielberg radio filmove o djeci iz susjedstva, šarolikom društvu baš kako i jesu djeca, svakava, spretna, nespretna, pametna i glupa, arogantna i ružnjikava. Djeca koja se spetljaju u njima opipljivim avanturama. Djeca kojima ne trebaju zlatna jaja, djeci od kojih ni jedno nije izabrano od sudbine, kojima nije proročeno da budu spasitelji milenija i civilizacija i svijetova i svemira.

Nekad je John usamljeno spašavao božični plesnjak u Nakatomi Plazi, danas je svaki junak Izabrani...

del4nec pon 14.1.2019 18:19

Ekranizacije meni jednih od najzabavnijih knjiga Ender's game i ready player one su totalno promašene. Ender's game film je užas naspram fenomenalne knjige, ready player one se još da pogledati, ali slabo je to u usporedbi sa meni genijalnom knjigom.

Zechina pon 14.1.2019 20:23
del4nec kaže...

Ekranizacije meni jednih od najzabavnijih knjiga Ender's game i ready player one su totalno promašene. Ender's game film je užas naspram fenomenalne knjige, ready player one se još da pogledati, ali slabo je to u usporedbi sa meni genijalnom knjigom.

 

Meni je Enderova igra odlična kniga, a film mi je poprilično dobar. Film ne obuhvaća čitavu knjigu (i bez toga je radnja prekompleksna) i npr. "makijavelistička igra brata i sestre" je potpuno eliminirana iz filma (mogao bi se snimiti čitav novi film samo na tom side-motivu).
Ono što mi se sviđa jest glavni motiv knjige koji je zadržan i u filmu (kao svojevrsna alegorija): Orson Card je odgojen kao religijski zadrt homofob i povremeno je tako djelovao. "Ender's Game" je nešto poput ispovijedi i isprike glede nužnosti tolerancije spram drugačijeg. Dapače, Card ovdje praktički indirektno demistificira i religiju kao ispiranje mozga i inicijalni motivator za rasizam, mržnju i u konačnici ratove. Opet, teško je artikulirati njegove kompleksne stavove koji su se mijenjali kroz desetljeća, a i novela-roman-scenario Endera se također modificirala kroz desetljeća.
Nažalost, "social justice warriors" su imali/imaju globalnu misiju bojkota Endera i Carda, zbog nekadašnje/kasnije homofobije autora. U filmu i knjizi nema ni h od homofobije, ironija je da je upravo suprotno - ukazuje na nužno razumijevanje i toleranciju među različitima i različitostima.

Reći da je film užas spram knjige je pretjerivanje. Film je itekako gledlljiv i onima koji nisu čitali (imho fantastičnu) knjigu, a glavna poanta iz knjige je zadržana.
Još jedna stvar, kuriozitet: Card je (poput npr W. Gibsona) donekle predvidio budućnost: igrice kao borbeni simulatori itd  - prva verzija Endera je napisana 72.-75. ako se dobro sjećam. Kad se film stavi u taj vremenski kontekst nastajanja itekako je fascinantan.